我国翻译界泰斗

  北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生

  6月17日上午在北京逝世

  享年100岁

  他是谁?

  生于军阀混战的乱世

  炮火中求学于西南联大

  27岁留法,30岁归国

  钱钟书的得意门生

  杨振宁的同窗挚友

  首获国际翻译界最高奖“北极光”的

  亚洲翻译家……

  这一堆“标签”

  都不如他在名片上印的简单直接:

  “书销中外百余本,诗译英法唯一人”

  ——北京大学 许渊冲

  有人婉言相劝:

  这会不会显得“不谦虚”?

  他理直气壮地回应:

  “这是实事求是!

  我的名字比名片还响!”

  是的

  他有十足的底气——

  因为他

  中国读者认识了

  于连、哈姆雷特、

  包法利夫人、罗密欧与朱丽叶……

  因为他

  西方世界知晓了

  李白、杜甫、白居易、

  苏东坡、李清照、汤显祖……

  社交媒体上

  网友们纷纷用先生译文怀念他:

  才华迥出天真

  一生狂傲潇洒

  先生千古!


新闻来源:新浪