美国密苏里州民主党籍联邦众议员伊曼纽尔·克莱沃(Emanuel Cleaver)于1月3日带领国会进行祷告时,把基督教常见祷词结尾的“阿门”(Amen)加上了“阿窝门”(Awomen),被认为是与众议院新通过的“禁止性别意涵单字”规定有关。相关影片被上传到网络上后发生激烈讨论,有保守派议员批评他“忽视事实”,讽刺型宗教“飞天面条神教”则呼吁:“念拉面(Ramen)和拉窝面(Rawomen)都可以。”

飞天面条神教嘲讽进步主义者要消除词汇中的性别不平等(facebook@Flying Spaghetti Monsterism)

众议院于新会期通过一项新议事规则,以“尊重多元性别认同”为由,要求使用更中性的字眼来取代那些带有性别意涵的字眼,以保证政治正确与防止性别歧视。其中包括“女儿”(daughter)、“男人”(man)或是“监察员”(ombudsman)等等,亦即本身带有明确性别指涉的词汇、或是字眼中含有性别字根都算。不过,这项政策中没有提及“阿门”。

克莱沃本身也是卫理公会(Methodism)的牧师,于3日受邀带领全体议员在新议期的开始进行祷告,但在祷词的结尾中不是以常见的“阿门”结尾,而是以““阿门与阿窝门”作结。影片上传网络后激起大量讨论,宾夕法尼亚州共和党籍众议员盖·雷申塔勒(Guy Reschenthaler)在推特上表示:“这不是性别字眼。但不幸的是进步主义者无视事实,不可置信。”

雷申塔勒表示,“阿门”来自拉丁语,意义为“是这样”(so be it)。雷申塔勒将克莱沃的祈祷影片和自己的评论发上推特(twitter),数日内就获得2.3万次的喜爱和1.4万次的转发。前共和党籍众议院长纽特·金里奇(Newton Gingrich)和女演员安贝尔·史密斯(Amber Smith)等人都发推表示,克莱沃的致词代表了“国会陷入疯狂”。

除此之外,基督教世界也对克莱沃的祷词中涉及并感谢“婆罗门和不同信仰的神祇”而颇有微词。推特上有245万跟随者的福音派葛培理(Franklin Graham)牧师也发推表示:“我猜他(克莱沃)想借着祷告的机会就性别议题来发表政治声明。这对2021年来说不是一个好的开始。”

讽刺型宗教“飞天面条神教”(Flying Spaghetti Monsterism)则不改幽默作风,在脸书上就有“信众”呼吁,飞天面条神教可以自由选择使用祷词,不管是“拉面”还是“拉窝面”都是可以接受的。

克莱沃事后发表声明澄清,自己是“使用一语双关的俏皮话”,但却遭到误解并制造出分歧。克莱沃表示,这个会期中的国会女性人数创纪录、众议院也即将有第一位女牧师,因此他想用这个机会进行肯定。克莱沃最后祈求上帝帮助美国人民克服“可怕的部落时代”,并且一起合作治愈这个国家。

“阿门”可考于西元前1000年的古希伯来语圣经体,现代研究认为是古闪语族中共通的一个字源,意义接近“坚定地”。以希伯来语为主体的“亚伯拉罕一神教”(后世发展为犹太教、基督教、伊斯兰教等)将这个词用于祷文结尾,并传播开来进入拉丁语和希腊语中,最后才进入英语。

根据《大不列颠百科全书》(Britannica),在希腊文的旧约圣经中,“阿门”通常被翻译成“是这样”(so be it)。不过在英文圣经中,比较常见的翻译还有“真实地”(verily)、“真诚地”(truly)等等。

推荐阅读:

「版权声明:本文版权归多维新闻所有,未经授权,不得转载」


新闻来源:多维新闻网